(ဇူလိုင် ၂၆ ရက် နံနက် ၉း၄၀)၊
“ပုံစံ၊ အနုပညာကို ပိုစိတ်ဝင်စားပြီး အသစ်အဆန်းတစ်ခုခုကို လိုချင်တယ် – ကျွန်တော်ရေးတဲ့စာမှာတင်မကဘဲ ဖတ်နေတဲ့အချိန်လည်း ပါတယ်။ အသစ်အဆန်းမဟုတ်တဲ့ ဝတ္ထုတွေဖတ်တဲ့အခါ အရမ်းပျင်းတယ်။ ဒီတော့ အဲဒါက နောက်ဆက်တွဲရေးဖို့ တွန်းအားဖြစ်စေတယ်။ ငါ့စာရေးခြင်းအားဖြင့် လင်းထိန်နေတဲ့ မှောင်မိုက်နေတဲ့ နေရာတွေကို ကျော်ပြီး ရောက်ဖို့ ငါကြိုးစားတယ်။"
အဲဒါ ဘယ်လိုလဲ။ 2021 Booker Prize အတွက် နှစ်ရှည်စာရင်းဝင် စာရေးဆရာ Sunjeev Sahota၊ သူ့စာအုပ်များအတွက် ပုံပြင်များရွေးချယ်ခြင်းလုပ်ငန်းစဉ်ကို ဖော်ပြသည်။ ဆယ်စုနှစ်တစ်ခုမပြည့်မီတွင် အိန္ဒိယနွယ်ဖွားဖြစ်သည်။ အင်္ဂလိပ်ဝတ္ထုရေးဆရာ စာအုပ်သုံးအုပ်မျှသာ ပါသော စာပေမြင်ကွင်းတွင် မှတ်သားစရာ နာမည်တစ်ခု ဖြစ်လာခဲ့သည်။
အသက် 18 နှစ်အရွယ်တွင် သူ၏ပထမဆုံးဝတ္ထုကို စတင်ဖတ်ရှုခဲ့ပြီး 25 နှစ်တွင် စတင်ရေးသားခဲ့သော Sahota သည် ဝေဖန်ရေးသမားများနှင့် စာအုပ်ချစ်သူများကို စွဲမက်ဖွယ်ကောင်းသော ပုံပြင်များဖြင့် စွဲမှတ်စေခဲ့သည်။ သူ၏ဝတ္ထုများသည် ၎င်းတို့၏ မွေးစားဇာတိမြေတွင် ပိုင်ဆိုင်လိုစိတ်ဖြင့် ရုန်းကန်နေရသော ရွှေ့ပြောင်းအခြေချသူများ၏ အတွေ့အကြုံများကို ဗဟိုပြုထားသည်။
"ဘဝဟာ ဒေါသနဲ့ ငိုကြွေးနေစရာ မလိုပါဘူး၊ ငှက်တွေနဲ့အတူ ရောက်ရှိလာပုံရတဲ့ လှပတဲ့ အခိုက်အတန့်တွေလည်း ပြည့်နှက်နေနိုင်ပါတယ်။" (p166)
Sunjeev Sahota ၏ 1920s/1990s Punjab တွင် ဆန္ဒ၊ ဖိနှိပ်မှု၊ ခုခံမှုနှင့် ကုစားခြင်းဆိုင်ရာ ဝတ္ထုအသစ်ကို အလွန်စွဲမက်ဖွယ်ကောင်းအောင် ရေးသားထားသည်။ pic.twitter.com/TlVeaHugMM
— Tim Robertson (@CEOAnneFrankUK) ဇူလိုင်လ 26, 2021
သူ၏စာအုပ်များသည် သူ၏အိန္ဒိယမြစ်များကို ချည်နှောင်ကာ ကျယ်ပြောသော ပရိသတ်ထံ ပဲ့တင်ထပ်နေသည်။ သူ့ရဲ့ဒုတိယမြောက် Booker Prize အမည်စာရင်းတင်သွင်းခြင်းနဲ့အတူ တရုတ်ခန်းSahota သည် ၎င်း၏ အရည်အချင်းကို ထပ်မံသက်သေပြခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ ဤဝတ္ထုရေးဆရာ၏ စိတ်အားထက်သန်သော ခရီးဖြစ်သည်။
အာရှက လူဖြူကြီးစိုးတဲ့ ကျောင်း
Sahota ၏အဘိုးအဘွားများသည် 1966 ခုနှစ်တွင် Punjab မှ UK သို့ပြောင်းရွှေ့အခြေချပြီး Normanton ဧရိယာတွင်အခြေချခဲ့သည်။ Derbyshire. 15 နှစ်အကြာတွင် Sahota သည်ဤနေရာတွင်မွေးဖွားခဲ့သည်။ နီးနီးကပ်ကပ် ဆစ်ခ်အသိုင်းအဝိုင်းတွင် ကြီးပြင်းလာသူ Sahota သည် သူ၏လူများနှင့် သူ၏ယဉ်ကျေးမှုကြားတွင် သက်ဆိုင်သည်ဟု ခံစားခဲ့ရသည်။ ဒါပေမယ့် အသက် ၇ နှစ်အရွယ်မှာ သူ့အဖေက ကုန်စုံဆိုင်တစ်ဆိုင်ကို ဝယ်ခဲ့ပါတယ်။ ChesterfieldSahota ငယ်ငယ်လေးအတွက် အရာအားလုံး ပြောင်းလဲသွားသည်။ သူသည် ကျယ်ပြန့်သော ဆွေမျိုးကွန်ရက်၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအဖြစ်မှ သူ၏ အလယ်တန်းကျောင်းတွင် တစ်ခုတည်းသော အာရှသားဖြစ်လာခဲ့သည်။ လူမျိုးရေး ခွဲခြားမှု အတွက် လွယ်ကူသော ပစ်မှတ် ဖြစ်လာခဲ့သည်။
တစ်ဦးအတွက် Guardian နှင့် စကားပြောဆိုမှုထင်ရှားတော်မူ၏၊
“ကျွန်မ အသက် 11 နှစ်တုန်းက ပထမနှစ်မှာ ကျွန်မကို ပစ်မှတ်ထားပုံရတဲ့ ပဉ္စမနှစ်အနည်းငယ်ရှိခဲ့တယ်။ ၎င်းသည် တစ်ကြိမ် သို့မဟုတ် နှစ်ကြိမ်သာ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာဖြစ်လာသော်လည်း လှေကားထစ်များတွင် ပိတ်ဆို့ခြင်းများစွာရှိခဲ့သည်။ လူတွေက ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရ ပိတ်ဆို့ခြင်းလို့ မယူဆကြပေမယ့် ဒါဟာ အလွန်ထိုးဖောက်ဝင်ရောက်ပြီး အဆိုးဆုံးကတော့ သင်ကိုယ်တိုင်နဲ့ သင့်ရဲ့ခြားနားချက်ကို သင်ဘယ်လောက်သိနားလည်စေသလဲ။ လမ်းပေါ်မှာ လမ်းလျှောက်တာ ဒါမှမဟုတ် အခန်းထဲကို လူတွေ ဘယ်လို တုံ့ပြန်ကြမလဲ လို့ ထင်ပါသလား။ သူတို့ ဘာကို အရင်တွေ့မှာလဲ”
Sahota သည် သူ၏အသိုင်းအဝိုင်းနှင့် လူများနှင့် ဝေးကွာနေခြင်းကြောင့် ဖယ်ကြဉ်ခံရမှုကို ခံစားခဲ့ရပြီး လူဖြူများနှင့် ခွဲခြားရန် ရုန်းကန်ခဲ့ရသည်။
Sahota ကို ယူဆောင်လာပေးသော သင်္ချာဘာသာရပ်တွင် ဘွဲ့ကြိုသင်တန်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ Imperial College in လန်ဒန်Chesterfield တွင်ကြီးပြင်းလာရသည့် သူ၏အထီးကျန်အတွေ့အကြုံအတွက် ဖြေဆေးဖြစ်လာသည်။
ကျွန်ုပ်၏ China Room အကြောင်း သုံးသပ်ချက်၊ ယခုတွင် ဖော်ပြပါရှိသည်။ @TheBookerPrizes စာရင်းရှည်။ တစ်နှစ်ပတ်လုံး ဖတ်ဖူးသမျှ အကောင်းဆုံးဝတ္ထု။ https://t.co/UriLhcFIw1
— Ruth Scurr (@ScurrRuth) ဇူလိုင်လ 27, 2021
စာအုပ်များနှင့် အချစ်ရေး
စာအုပ်တွေ၊ စာပေတွေနဲ့ Sahota ရဲ့ အချစ်ရေးဟာ အချိန်နဲ့အမျှ စတင်ခဲ့ပါတယ်။ နာမည်ကြီးစာအုပ် 18 အုပ်ဖြင့် သူစတင်ဖတ်ခဲ့သည်မှာ XNUMX နှစ်မပြည့်သေးကြောင်း ယုံရခက်ပါသည်။ ပန်ဂျပ်မှာ သူ့ဆွေမျိုးတွေနဲ့ တွေ့ဆုံဖို့ အိန္ဒိယကို ခရီးစဥ်က စတင်ခဲ့တာပါ။ လေဆိပ်မှာ လာကြိုတယ်။ Salman Rushdie'' s ကို သန်းခေါင်စာရင်းကလေးများ စာပေလောကထဲကို ဆွဲဆောင်ခဲ့တယ်။
“ပထမစာဖတ်ခြင်းအပေါ်မှာ ဘယ်လောက်နားလည်တယ်ဆိုတာတော့ မသိဘူး။ ဒါပေမယ့် ဆည်ပေါက်သွားသလို ခံစားရတယ်။ မင်းရဲ့ဘဝဖြတ်သန်းမှုနည်းလမ်းတစ်ခုအနေနဲ့ ပုံပြင်ပြောခြင်းဆိုတဲ့ ခံစားချက်ကြောင့် ငါတော်တော်ကို လွှမ်းမိုးသွားသလို ခံစားခဲ့ရတယ်။ ပြီးတော့ ကျွန်တော်ဟာ အလွန်လျင်မြန်စွာ ပြင်းပြင်းထန်ထန် စာဖတ်ဝါသနာပါသူတစ်ယောက် ဖြစ်လာခဲ့တယ်” ဟု BookPage သို့ ပြောကြားခဲ့သည်။
ရသစာပေကို ချစ်မြတ်နိုးခြင်းသည် Sahota ၏ ဝတ္ထုရေးချင်စိတ်ကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ “ကျွန်တော်က စာအုပ်ကြီးကြီးတစ်အုပ် ရေးချင်တာဆိုတော့ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းတော့ စာဖတ်ရတာကို သဘောကျမိတဲ့ စာအုပ်တွေကို ကိုးကွယ်ချင်တာကြောင့်၊ ပထမဆုံး ဆုံးရှုံးခဲ့ရတဲ့ အဲဒီဝတ္ထုကြီးတွေ၊
7/7 ဗုံးခွဲမှုနှင့် သူ၏ ပွဲဦးထွက်စာအုပ်
Sahota သည် စာအုပ်တစ်အုပ်ရေးလိုသော ဆန္ဒရှိသော်လည်း သူ၏နေ့စဉ်အလုပ်အတွက် အာမခံလုပ်ငန်းကို ရွေးချယ်ခဲ့သည်။ နှစ်ပေါင်းများစွာ သူသည် အာမခံအဓိက Aviva ၏ စျေးကွက်ရှာဖွေရေးဌာနတွင် အလုပ်လုပ်ခဲ့သည်။ သို့ရာတွင်၊ ၇/၇ စက်ရေတွင်း ဗုံးကြဲမှု လွန်ခဲ့သည့် 16 နှစ်က လန်ဒန်တွင် သူ၏ ပွဲဦးထွက်စာအုပ်အတွက် အယူအဆကို ပုံဖော်ခဲ့သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏လမ်းများသည် လမ်းများဖြစ်သည်။. နိုဗဲလ်လာသည် ၎င်း၏ဗဟိုတွင် ဗြိတိန်မွတ်စလင်ဗုံးကြဲလေယာဉ်ဖြင့် မွတ်စလင်အစွန်းရောက်များ၏ ပြင်းထန်ပြီး အားကောင်းသည့် ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ဖြစ်သည်။ Sahota သည် သူ၏ ခွဲခွာခြင်း ခံစားချက် နှင့် အသေခံ ဗုံးခွဲသူ များကြား ဘုံအခြေခံ ကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။
“ဆယ်ကျော်သက်အရွယ်တုန်းက ခံစားခဲ့ရတဲ့ ခံစားချက်နဲ့ ဆက်စပ်နေပုံရတဲ့ ပိုင်ဆိုင်ခြင်းဆိုတဲ့ အတွေးတစ်ခုရှိခဲ့တယ် - အဲဒီလမ်းကြောင်းကို ဘယ်တော့မှ လျှောက်မသွားမိပါစေနဲ့။ ဒါပေမယ့် သတ်မှတ်ထားတဲ့ အချိန်နဲ့ နေရာတစ်ခုပေးပြီး၊ မင်းရဲ့ပြည်သူတွေက ဘယ်သူတွေလို့ ထင်သလဲ၊ ပထဝီနိုင်ငံရေးနယ်ပယ်မှာ ဘာတွေဖြစ်နိုင်လဲဆိုတာကို ပေးထားခြင်းအားဖြင့် အခြေအနေတွေက နိုင်ငံနဲ့ ဆက်စပ်မှုမရှိဘူးဆိုတဲ့ ခံစားချက်ကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်ပါတယ်။ အကြီးမားဆုံးအချက်က အတွင်းမှာ အင်္ဂလိပ်လို မခံစားရဘူး။”
သူ့မိဘအိမ်မှာ သုံးနှစ်တာကာလအတွင်း စာအုပ်ကို စနေ၊ညနေပိုင်းတွေမှာ ရေးခဲ့ပါတယ်။ “အရှက်နဲ့ ဂုဏ်က ဒီလောက်ကြီးတဲ့ အခန်းကဏ္ဍကနေ ကြီးပြင်းလာရပြီး မင်းရဲ့ညစ်ပတ်တဲ့အ၀တ်တွေကို လေမလွင့်ဘူးတဲ့ ဗြိတိသျှဆစ်ခ်အသိုင်းအဝိုင်းမှာ ကြီးပြင်းလာရတာ၊ အဲဒါကို သီးသန့်ရေးချင်တာဆိုတော့ ဖြစ်နိုင်တယ်။”
2011 ခုနှစ်တွင်ထွက်ရှိခဲ့သော Ours Are The Streets သည် နွေးထွေးသောဧည့်ခံမှုကို ရရှိခဲ့သည်။ ကဗျာဆရာနဲ့ ဝေဖန်ရေးဆရာက ဒီလောက်ပါပဲ။ John Burnside ၎င်းကို “စစ်မှန်သောဉာဏ်ရည်နှင့် စွမ်းအား၏ ကျင့်ဝတ်ဆိုင်ရာအလုပ်” ဟုခေါ်သည်။ နှစ်နှစ်အကြာတွင် စာရေးသူ ကိုယ်တိုင်မြင်တွေ့ခဲ့ရသည်။ Grant၏ အကောင်းဆုံး ဗြိတိန် ဝတ္ထုရေးဆရာများ စာရင်း။
Man Booker Prize အမည်စာရင်းတင်သွင်းခြင်းသို့ ခရီး
Sahota ၏ဒုတိယမြောက်စာအုပ်သည် 2015 ခုနှစ်တွင်ထွက်ရှိခဲ့သည်။ ထွက်ပြေးခြင်း၏နှစ် ဆိုင်တွေကို ဝင်တိုက်တယ်။ ဗြိတိန်တွင် တရားမဝင် ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်သူများ၏ အတွေ့အကြုံကို အခြေခံ၍ မကြာမီ ဝတ္ထုသည် လူအများ၏ စိတ်ကူးယဉ်ဆန်မှုကို ဖမ်းစားနိုင်ခဲ့သည်။ ယင်းကဲ့သို့ အကျိုးသက်ရောက်မှုသည် ဆာဟိုတာအတွက် ၎င်း၏ပထမဆုံးအမည်စာရင်းတင်သွင်းခြင်းကို ရရှိစေခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။ 2015 Man Booker ဆု (ယခု The Booker Prize ဟုခေါ်သည်)။
Sahota ၏ဝတ္ထုများသည် ယူကေတွင် နှစ်များတစ်လျှောက် ပေါ်ပေါက်လာခဲ့သည့် ၎င်း၏အတွေးအခေါ်၊ စိတ်ခံစားမှုများနှင့် ခံစားချက်များအတွက် ကြေးမုံပြင်တစ်ခုဖြစ်သည်။
“ကျွန်မက ကမ္ဘာကို ဘယ်လိုမြင်လဲဆိုတာကို အသိပေးဖို့ မလွှဲမရှောင်သာ ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်သူ ကလေးတစ်ယောက်ပါ။ ကျွန်တော်လည်း အလုပ်သမားလူတန်းစားက စတော့ရှယ်ယာဆိုတော့ လူတန်းစားလည်း ကျွန်တော့်စိတ်ထဲမှာ အမြဲရှိတယ်။ ထိုအရာနှစ်ခု—ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်သူနှင့် အလုပ်သမားလူတန်းစား—တို့သည် ကျွန်ုပ်၏ဘဝနှင့် ဘဝအခွင့်အလမ်းများကို အထိခိုက်ဆုံးသော 'အထောက်အထား' နှစ်ခုဖြစ်သောကြောင့် ၎င်းတို့သည် ကျွန်ုပ်၏ဝတ္ထုအားလုံးတွင် ယနေ့အထိ ရှိနေပါသည်။ အဲဒီနှစ်ခုထဲကမှ လူတန်းစားက လူမျိုးရေး ဒါမှမဟုတ် လူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေးအဆင့်အတန်းထက် ငါ့ဘဝအပေါ် သက်ရောက်မှုပိုကြီးတယ်လို့ စောဒကတက်ချင်ပါတယ်” ဟု ၎င်းက Indian Express သို့ ပြောကြားခဲ့သည်။
သူ့ရဲ့ပထမဆုံးစာအုပ်နှစ်အုပ်ကို လေးနှစ်တာကာလမှာ ရောက်ရှိလာချိန်မှာတော့ သူ့ရဲ့ တတိယမြောက်ဝတ္ထု၊ တရုတ်ခန်းနေ့အလင်းရောင်မြင်ရဖို့ ငါးနှစ်ကြာတယ်။ သူ့အဖွားကြီးအကြောင်း မိသားစုရိုးရာပုံပြင်များမှ စိတ်ကူးစိတ်သန်းများကို ရယူပြီး Sahota သည် ၁၉၂၀ ခုနှစ်များ ပန်ဂျပ်တွင် China Room ကို ဖွင့်လှစ်ခဲ့သည်။ စာအုပ်သည် အချိန်နှင့်နေရာ ကွာဟနေသော Meher နှင့် သူ့မြေးတို့ကို လှည့်ပတ်ထားသော်လည်း ၎င်းတို့၏ ဇာတ်လမ်းများသည် အပြန်အလှန် ဆက်နွယ်နေပါသည်။
“လူတွေဆီက ဇာတ်လမ်းတွေကို ဆွဲထုတ်ဖို့ မလိုဘူးလို့ ဘယ်တုန်းကမှ မခံစားခဲ့ရပါဘူး။ ကျွန်တော် အရမ်းစိတ်ဝင်စားပြီး အိန္ဒိယကို ချစ်တဲ့သူတစ်ယောက်ဖြစ်ပြီး ဘာသာစကား idiomatically ပြောတတ်တာကြောင့် နည်းလမ်းတစ်ခုတော့ရှိနေပြီလို့ ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်" ဟု ၎င်းက The Guardian သို့ ပြောကြားခဲ့သည်။
သူထွက်ပြီး နှစ်လအကြာတွင် Sahota ၏ China Room သည် ၎င်းအတွက် ကာလရှည်စာရင်းဝင်ခဲ့သည်။ 2021 Booker ဆု ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်သူများ အတွေ့အကြုံအပေါ် ၎င်း၏ "တောက်ပသောလှည့်ကွက်" အတွက်။
“ယနေ့အထိ ကျွန်တော့်ဝတ္ထုအားလုံးသည် လွတ်လပ်မှုနှင့် ချိတ်ဆက်မှုကို တောင့်တတောင့်တနေသော ဇာတ်ကောင်များဖြစ်ပြီး မိမိကိုယ်ကို တန်ဖိုးရှိရှိ ပိုင်နိုင်သောနေရာတစ်ခုအဖြစ် သရုပ်ဖော်ကြပြီး ၎င်းသည် ကျွန်ုပ်၏မွေးရပ်မြေနှင့် ကျွန်ုပ်၏ကိုယ်ပိုင်အကြပ်အတည်းဆက်စပ်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေမည်မှာ သေချာသည်” ဟု ကော်လံတွင် ရေးသားခဲ့သည်။ Literary Hub အတွက်။
အယ်ဒီတာ ယူသည်။
ရွှေ့ပြောင်းအခြေချသူများသည် မည်သည့်နိုင်ငံ၌မျှ လွယ်ကူသည်မဟုတ်ပါ - အိမ်နှင့်ကျောင်း/အလုပ်တွင် မတူညီသောယဉ်ကျေးမှုများကြားတွင် ရောနှောနှောက်ယှက်ခြင်းကို ခံစားနေကြရသည်။ Booker Prize ကာလရှည်စာရင်းဝင် စာရေးဆရာ Sunjeev Sahota သည် ဆယ်ကျော်သက်ဘဝတွင် “အင်္ဂလိပ်လို မခံစားရဘူး” ဟူသော ခံစားချက်ကို ပြောသောအခါ လက်သည်းပေါ်တွင် ခေါင်းထိသွားသည်။ ဆစ်ခ်မျိုးရိုး၏ ဒုတိယမျိုးဆက် ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်သူ အသက် ၄၀ အရွယ် သည် ၎င်း၏ ထူးထူးခြားခြား စာအုပ်သုံးအုပ်ဖြင့် ယူကေရှိ ရွှေ့ပြောင်းအလုပ်သမား လူတန်းစား၏ အသံဖြစ်ခဲ့သည်။ သူ့ဝတ္ထုရှည်တစ်ခုစီဖြင့်၊ ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်သူများ၏ကမ္ဘာကို ထိုးထွင်းသိမြင်နိုင်သော အလွှာတစ်ခုကို ထုတ်ယူသည်။ Booker Prize နှစ်သစ်အတွက် အကောင်းဆုံးဖြစ်ပါစေလို့ ဆုတောင်းပါတယ်။