(ဖေဖော်ဝါရီလ 5, 2023) ဟိန္ဒီဘာသာစကားသည် အိန္ဒိယနိုင်ငံ၏ အမွေအနှစ်များ၏ သိသာထင်ရှားသော အထောက်အထားများထဲမှ တစ်ခုအဖြစ် မြင့်မားပြီး ကယ်လီဖိုးနီးယားအခြေစိုက် အိန္ဒိယနွယ်ဖွားပါမောက္ခ Nilu Gupta သည် ၎င်းကို အခိုင်အမာ ထောက်ခံသူဖြစ်သည်။ လွန်ခဲ့သည့် 25 နှစ်အတွင်း အမေရိကန်တွင် နေထိုင်သူတစ်ဦးအနေဖြင့် သူမသည် ဟိန္ဒူလူမျိုးစုများကြားတွင် ဟိန္ဒီကို ထိန်းသိမ်းရန်နှင့် ဟိန္ဒီနှင့် ဟိန္ဒီစကားပြောသူမဟုတ်သူများကြားတွင် လူသိများလာစေရန် အကြံဉာဏ်ကောင်းများ ပြုလုပ်ခဲ့သည်။
2021 ခုနှစ်တွင်၊ သူမ၏ဘာသာစကားနှင့် အိန္ဒိယယဉ်ကျေးမှုကို မြှင့်တင်ရန်နှင့် အိန္ဒိယနိုင်ငံရှိ ငတ်မွတ်နေသူများကို အိမ်ပြန်ရန် ပံ့ပိုးပေးရန်အတွက် သူမ၏ထူးခြားသောခေါင်းဆောင်မှုများအတွက် Nilu Gupta အား ဂုဏ်ပြုချီးမြှင့်ခဲ့သည်။ နေထိုင်သူမဟုတ်သော အိန္ဒိယနိုင်ငံသားများနှင့် နိုင်ငံရပ်ခြားနိုင်ငံသားများအတွက် အမြင့်ဆုံးဆု- Pravasi Bhartiya Samman. “ကျွန်မရဲ့ ကြိုးစားအားထုတ်မှုကို အသိအမှတ်ပြုတဲ့အတွက် အိန္ဒိယအစိုးရကို ကျေးဇူးတင်ရှိပါတယ်” ဟု သူမက ပြောပြသည်။ ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ အိန္ဒိယ.
ကယ်လီဖိုးနီးယားရှိ De Anza ကောလိပ်မှ ပါမောက္ခ Nilu Gupta သည် UPMA US (Uttar Pradesh Mandal of America) ၏ တည်ထောင်သူလည်း ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ကြွယ်ဝသောယဉ်ကျေးမှုအမွေအနှစ်များကို မြှင့်တင်ထိန်းသိမ်းရန်နှင့် လူမှုစီးပွားတိုးတက်မှုအတွက် ပလက်ဖောင်းတစ်ခု ဖန်တီးရန်နှင့် အိန္ဒိယ၏ ပရဟိတအကြောင်းရင်းများကို ဖန်တီးရန် မြောက်အမေရိကရှိ အမြတ်အစွန်းမယူသောအဖွဲ့အစည်းတစ်ခုဖြစ်သည်။
Uttar Pradesh ရှိ အခွင့်ထူးခံကလေးများအား အခမဲ့ပညာရေး၊ နေရာချထားခြင်းဖြင့် အခမဲ့ကျွမ်းကျင်မှုဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး၊ ဆင်းရဲနွမ်းပါးသောမိန်းကလေးများ အစုလိုက်အပြုံလိုက် လက်ထပ်ထိမ်းမြားမှုနှင့် ဆင်းရဲနွမ်းပါးသူများအတွက် ပိုမိုကောင်းမွန်သော ကျန်းမာရေးဆိုင်ရာ အထောက်အပံ့များကဲ့သို့သော အဖွဲ့အစည်းက ပံ့ပိုးကူညီဆောင်ရွက်ပေးလျက်ရှိသည်။
ပို့ကုန်လုပ်ငန်းမှ ပါမောက္ခဖြစ်လာသည်။
သူမသည် ကယ်လီဖိုးနီးယားသို့ မပြောင်းရွှေ့မီတွင် Nilu Gupta သည် ဒေလီမှ ဥရောပသို့ ယူဆောင်သွားခဲ့သည်။ အခုလုပ်နေတဲ့အရာနဲ့ အတော်လေးကို ကွဲပြားတဲ့ Nilu ဟာ သူမရဲ့ အထည်အလိပ်လုပ်ငန်းမှာ အသက်မွေးဝမ်းကြောင်းပြုခဲ့ပါတယ်။ “ကျွန်မက အထည်အလိပ် တင်သွင်းသူနဲ့ ပို့ကုန်အဖြစ် နိုင်ငံတော်တော်များများကို ရောက်ဖူးတယ်” ဟု သူမက ဆိုသည်။
ဒေလီတက္ကသိုလ်မှ ဟိန္ဒီဘာသာ ပထမတန်းဖြင့် မဟာဘွဲ့ကို ဖြေဆိုပြီးနောက် Nilu အိမ်ထောင်ကျပြီးသောအခါ သူမ၏ခင်ပွန်းသည် အင်ဂျင်နီယာအဖြစ် လုပ်ကိုင်ခဲ့သည်။ ၎င်း၏ ပို့ကုန်-သွင်းကုန် ဖက်စပ်တွင် စီးပွားရေးလုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်အဖြစ် လုပ်ကိုင်ရန် အလုပ်မှထွက်ကာ Nilu ၏ ထက်မြက်မှုနှင့် ထက်မြက်မှုတို့ကြောင့် ဖြစ်သည်။ “ကျွန်မ ကြီးပြင်းလာချိန်မှာ ပို့ကုန်လုပ်ငန်းရှင် ဖခင်ကို ကြည့်ရှုရင်း ကျွန်မရဲ့ လုပ်ငန်းကျွမ်းကျင်မှုကို မြှင့်တင်ခဲ့ပြီး သူနဲ့ ကျွန်မရဲ့ ညီအစ်ကိုတွေကို မိသားစုစီးပွားရေးမှာ လက်တွဲခဲ့ပါတယ်။ သူမကပြောပါတယ်။ “ကျွန်မလက်ထပ်ပြီးတဲ့အခါ ကျွန်မခင်ပွန်းနဲ့ကျွန်မတို့ရဲ့ ကိုယ်ပိုင်လုပ်ငန်းကို စလုပ်ခဲ့တယ်၊” ဟု Nilu က ထပ်လောင်းပြောသည်။
စီးပွားရေးက သူတို့ကို ကမ္ဘာ့နေရာအသီးသီးကို ခေါ်သွားတယ်။ “ကယ်လီဖိုးနီးယားမှာ အခြေချဖို့ မဆုံးဖြတ်ခင် ဘယ်လ်ဂျီယမ်နဲ့ ဟော်လန်မှာ နှစ်အနည်းငယ်လောက် နေခဲ့တယ်” ဟု သူမက ပြန်ပြောပြသည်။ အဲဒီ့အချိန်တုန်းက လင်မယားနှစ်ယောက်ဟာ ယောက်ျားလေးသုံးယောက်ရဲ့ မိဘတွေပါ။
“ကလေးတွေ ငယ်ငယ်တုန်းက စီးပွားရေးအတွက် ခရီးထွက်ခဲ့ကြတယ်” ဟု Nilu ကဆိုသည်။ သူတို့ ကြီးပြင်းလာတဲ့အခါ ယောက်ျားလေးတွေက US တက္ကသိုလ်တွေမှာ ၀င်ခွင့်ရခဲ့ပြီး နောက်ပိုင်းမှာ သူတို့စုံတွဲဟာ ဥရောပကနေ US ကို ပြောင်းရွှေ့သွားကြပါတယ်။ "အဲဒီအချိန်ရောက်မှ ငါတို့ကလေးတွေက အဲဒီနေရာမှာ အခြေချနေထိုင်ပြီး ပိုသာယာတဲ့ဘဝတစ်ခုကို ဦးဆောင်ဖို့ ငါတို့ရဲ့စီးပွားရေးလုပ်ငန်းကို ပြီးအောင်လုပ်ခဲ့တယ်။"
အသစ်အဆန်းတစ်ခု…
အလုပ်များများစားစားမရှိဘဲ ဘဝကိုပျော်မွေ့တာက Nilu ရဲ့ လက်ဖက်ရည်တစ်ခွက်မဟုတ်သလို ပြီးပြည့်စုံတဲ့ခံစားမှုတစ်ခုရဖို့ သူမဟာ ကယ်လီဖိုးနီးယားမှာ လွန်ခဲ့တဲ့ ၂၅ နှစ်က အခြေချပြီးတာနဲ့ အဓိပ္ပါယ်ရှိတဲ့ အရာတစ်ခုကို ပါဝင်ဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပါတယ်။ ထိုအချိန်များတွင် အမေရိကန်အနောက်ပိုင်းပြည်နယ်သည် ယနေ့ခေတ်ကဲ့သို့ ချမ်းသာပြီး ကြီးမားသော အိန္ဒိယလူမျိုးစုများကို ကြွားဝါခြင်းမရှိပေ။
သူမ၏ဒုတိယကစားချိန်၌ Nilu သည် သူမ၏ဘွဲ့ကို ဟိန္ဒီဘာသာဖြင့်အသုံးပြုရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပြီး ထိုနေရာတွင် ဘာသာစကားကို မြှင့်တင်ရန် စတင်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ ထိုနေရာတွင် India Community Center မှ အဖွဲ့ဝင်များက သူမ၏ ကြိုးပမ်းမှုများတွင် သူမပါဝင်ခဲ့သည်။ သူမသည် ဟိန္ဒီဘာသာစကားမဟုတ်သော ပြည်နယ်များမှ လူများကို ၎င်းတို့၏ အမျိုးသားဘာသာစကားဖြင့် ပြောဆိုဆက်သွယ်နိုင်စေရန် ဟိန္ဒီကို စတင်သင်ကြားခဲ့သည်။
သူမ၏အတောင်ပံများကိုဖြန့်ကာ Nilu သည် ကျောင်းဝင်းအတွင်း ဟိန္ဒီဘာသာစကားကို ဒုတိယဘာသာစကားရွေးချယ်မှုအဖြစ် မြှင့်တင်ရန် ကယ်လီဖိုးနီးယားပင်လယ်အော်ရှိ De Anza ကောလိပ်သို့ ရောက်ရှိခဲ့သည်။ “ကောလိပ်မှ ကျောင်းသားများသည် ဂျာမန်၊ ပြင်သစ်၊ စပိန်၊ မန်ဒရင်း၊ ဂျပန်၊ ကိုးရီးယားနှင့် အခြားဘာသာစကားများစွာပါရှိသော ၎င်းတို့၏ ဒုတိယဘာသာစကားအဖြစ် နိုင်ငံခြားဘာသာစကား တစ်ဒါဇင်ကျော်မှ ရွေးချယ်ရန် ရွေးချယ်ခွင့်များ ရှိသော်လည်း ဟိန္ဒီသည် သင်ရိုးညွှန်းတမ်းတွင် မပါဝင်ပါ” ဟု ၎င်းက ထပ်လောင်းပြောသည်။ "အိန္ဒိယကွန်မြူနတီစင်တာမှ အဖွဲ့ဝင်များနှင့် ကျွန်တော်သည် အိန္ဒိယနိုင်ငံ၏ အမျိုးသားဘာသာစကားကို အခြားနိုင်ငံများ၏ ဘာသာစကားများကဲ့သို့ De Anza တွင် ကျောင်းသားများအတွက် ရွေးချယ်မှုထဲမှ တစ်ခုဖြစ်လာစေလိုပါသည်။"
Nilu သည် ကောလိပ်တွင် ဟိန္ဒီကို မိတ်ဆက်ရာတွင် အောင်မြင်မှုရရှိခဲ့ပြီး လျှောက်ထားသူ ၅၀ စာရင်းမှ ဘာသာရပ်ဆိုင်ရာ ပါမောက္ခအဖြစ်လည်း ရွေးချယ်ခံခဲ့ရသည်။ ၎င်းသည် ၂၀၀၆ ခုနှစ်ဖြစ်သည်။ သူမသည် ကယ်လီဖိုးနီးယားပြည်နယ် De Anza ကောလိပ်တွင် ဟိန္ဒီပါမောက္ခအဖြစ် ဆက်လက်ရပ်တည်နေပါသည်။
"စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းတွေအရ ကျောင်းသားအရေအတွက်ကို မစုဆောင်းနိုင်ရင် ဆက်မလုပ်တော့ဘူးလို့ အကြောင်းပြချက်နဲ့ ကျောင်းဝင်းမှာ ဘာသာစကားမိတ်ဆက်ဖို့ အခွင့်အရေးရထားတယ်။" Nilu သည် သူမ၏ ကြိုးစားအားထုတ်မှုများကို အချည်းနှီးမဖြစ်စေလိုပါ။
သူမသည် သင်ယူသူများအတွက် အလွန်စိတ်ဝင်စားဖွယ်ကောင်းလောက်အောင် ရိုးရှင်းပြီး စိတ်ဝင်စားဖွယ်ကောင်းအောင် ကြိုးစားအားထုတ်ခဲ့သည်။ သူမ၏ကြိုးစားအားထုတ်မှုဖြင့် သင်တန်းသည် ကောင်းစွာအောင်မြင်ခဲ့ပြီး De Anza သည် ဟိန္ဒီသင်တန်းသားတစ်ဦးမှ မဟုတ်ဘဲ နှစ်အုပ်သာ လည်ပတ်ခဲ့သည်။
“လေ့လာသူရဲ့ နှစ်ဆယ့်ငါးရာခိုင်နှုန်းဟာ သာမာန် အိန္ဒိယမိသားစုမှ မဟုတ်ရင်တောင်မှ ဘာသာစကားကို သင်ယူလိုသူတွေဖြစ်ပြီး လူစုလူဝေးမှာ မိဘတစ်ဦးတည်းသာ ရှိပါတယ်။ ရာခိုင်နှုန်းတွင် အိန္ဒိယလူမျိုးမဟုတ်သော်လည်း နိုင်ငံကို အလွန်ချစ်မြတ်နိုးပြီး ဘောလိဝုဒ်ရုပ်ရှင်များကို ကြိုက်နှစ်သက်သည့် သင်ယူသူများလည်း ပါဝင်ပါသည်။” ဟု Nilu က ဖော်ပြသည်။
“တစ်ရက်တည်း ပိတ်ရက်တောင် မယူချင်ကြဘူး” ဟု စာသင်ခန်းများသည် အလွန်အသက်ဝင်သည်ကို တွေ့ရသည်” ဟု ဘာသာစကားသင်ကြားရုံသာမက အိန္ဒိယယဉ်ကျေးမှု၊ ကွဲပြားမှုနှင့် ကြွယ်ဝမှုတို့ကိုလည်း သင်ယူသူများကို မိတ်ဆက်ပေးသည့် နီလူက ဆိုသည်။
“ဟိန္ဒီဘာသာဖြင့် ကျွန်ုပ်၏မဟာဝိဇ္ဇာဘွဲ့ကို ပြီးမြောက်ပြီးနောက်၊ သင်ကြားမှုခံယူလိုသောဆန္ဒရှိခဲ့ပြီး ၎င်းသည် ဘဝနှောင်းပိုင်းတွင် ပြည့်စုံသွားသည်” ဟု ပါမောက္ခ Nilu Gupta က ပြုံးပြသည်။ ဤကြိုးစားမှု တစ်ခုလုံးတွင် သူမအတွက် များစွာ ကျေနပ်မှု တစ်ရပ်မှာ ယခုခေတ် ကျောင်းဆရာ ဖြစ်ရသည့် ခေတ်နှင့် အမီလိုက်ခြင်း ဖြစ်သည်။ 1960 ခုနှစ်တွင် ဒေလီတက္ကသိုလ်မှ ဆင်းသက်ခဲ့ပြီး အွန်လိုင်းသင်ယူမှုကို မည်သူမျှမကြားဖူးခဲ့ဘဲ ကပ်ရောဂါကာလအတွင်း အွန်လိုင်းမုဒ်မှ သင်ခန်းစာများ ဖြန့်ဝေရန် တက်ကြွသောဆရာသည် သင်ယူခဲ့သည်။
ဟိန္ဒီဘာသာအတွက်
Nilu သည် ကယ်လီဖိုးနီးယားအခြေစိုက် လူများအတွက် ဟိန္ဒီသင်ယူမှုကို ပိုမိုလွယ်ကူစေရန် ထူးခြားသောနည်းစနစ်များဖြင့် အခြေခံစာအုပ်များစွာကို ရေးသားခဲ့သည်။ သူမသည် ကဗျာနှင့် စာပေများစွာကိုလည်း ရေးသားခဲ့သည်။
သူ့နောက်ဆုံးထွက်စာအုပ်အကြောင်းပြော၊ Vijayi Vishwa Tiranga PyaaraNilu က ဖော်ပြသည်
စာအုပ်၏ထူးခြားချက်မှာ နိုင်ငံပေါင်း ၄၅ နိုင်ငံတွင် နေထိုင်လျက်ရှိသော အိန္ဒိယနွယ်ဖွားများ၏ ကဗျာနှင့် စကားပြေများကို စုစည်းထားခြင်းဖြစ်ပါသည်။
De Anza College မှ ကျောင်းသားများအား သင်ကြားပို့ချပေးသည့်အပြင် လိုအပ်နေသူများကို အခမဲ့ ဟိန္ဒီသင်ခန်းစာများ ပို့ချပေးပါသည်။ Nilu နှင့် ကယ်လီဖိုးနီးယားရှိ သူမ၏ ဟိန္ဒီချစ်သူငယ်ချင်းများသည် Vishwa Hindi Jyoti ဟုခေါ်သော အဖွဲ့တစ်ခုကိုလည်း တည်ထောင်ခဲ့သည်။ “ကျွန်တော်တို့ လစဉ် တွေ့ဆုံပါတယ်။ Kavi Ghosthis (ကဗျာကဏ္ဍများ)” ဟု ကဗျာပေါင်း ၅၀၀ ကျော် ရေးသားခဲ့သူ ကဗျာဆရာက ပြောသည်။ တစ်ယောက်က သူ့စမတ်ဖုန်းသုံးပြီး ကဗျာရေးတာကို တွေ့တတ်တယ်။ “စိတ်ကူးတွေ အတွေးတွေ ဝင်လာတဲ့အခါ ကျွန်တော် ဆက်ရေးနေပါတယ်” ဟု သူမက ဆိုသည်။
ကယ်လီဖိုးနီးယားပြည်နယ် ဆန်ဖရန်စစ္စကိုရှိ အိန္ဒိယကောင်စစ်ဝန်ရုံးသည် Nilu နှင့် သူမ၏ Vishwa Hindi Jyoti အဖွဲ့ကဲ့သို့ အရေးပါသော အခမ်းအနားများကို စီစဉ်ကျင်းပရန် တာဝန်ပေးအပ်ထားသည်။ Hindi Diwas (14th စက်တင်ဘာလ) နှင့် Vishwa Hindi Diwas (10th ဇန်န၀ါရီလ) သည် လွန်ခဲ့သော ဆယ်စုနှစ် နှစ်ခုကတည်းက ဖြစ်သည်။
“နှစ်တွေတစ်လျှောက် သူတို့ရဲ့ အပ်နှံမှုနဲ့ ပံ့ပိုးမှုတွေအတွက် Viswa Hindi Jyoti ရဲ့ အဖွဲ့၀င်တွေကို ကျေးဇူးတင်ရှိပါတယ်” ဟု သူမက ပြောကြားခဲ့သည်။ “ဒါဟာ ကျွန်တော်တို့ အဖွဲ့တစ်ခုလုံး ကောင်းကောင်းလုပ်ဆောင်နေတာကြောင့်ပါ” ဟု ကောင်စစ်ဝန်ရုံးသို့ လာရောက်လည်ပတ်သည့် အိန္ဒိယ ကိုယ်စားလှယ်များအား ကြိုဆိုပွဲများ လက်ခံကျင်းပခြင်း အပါအဝင် လူစုလူဝေး ဖြစ်ပျက်မှုအားလုံးကို လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှု အနေဖြင့် ပြောကြားခဲ့ပါသည်။
ပြန်ပေးတာ…
Nilu နှင့် သူမ၏ သူငယ်ချင်းများသည် 2006 ခုနှစ်တွင် UPMA (Uttar Pradesh Mandal of America) ကို စတင်ခဲ့သည်။ အိန္ဒိယနှင့် အမေရိကရှိ ထိပ်တန်းအဖွဲ့အစည်းများမှတဆင့်၊ အဖွဲ့အစည်းသည် အခမဲ့ပညာရေးနှင့် ကျွမ်းကျင်မှုဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးကဲ့သို့သော လူ့အဖွဲ့အစည်းကို အကျိုးပြုစေမည့် အကြောင်းရင်းများအပေါ်တွင် တက်ကြွစွာလုပ်ဆောင်နေပါသည်။ ဆင်းရဲနွမ်းပါးသော မိန်းကလေးများကို လက်ထပ်ပြီး Uttar Pradesh တွင် ဆင်းရဲနွမ်းပါးသူများကို ပိုမိုကောင်းမွန်သော ကျန်းမာရေး အထောက်အပံ့များ ပေးဆောင်ခြင်း။
“ကျွန်မကို အပ်နှင်းထားတဲ့ Pravasi Bhartiya Samman က ဟိန္ဒီနယ်ပယ်မှာသာမက ကျွန်မရဲ့ လူမှုရေးလုပ်ငန်းတွေအတွက်ပါ ကျွန်မရဲ့ အလှူငွေတွေကိုပါ ကြည့်ရှုနေပါတယ်” ဟု သူမက ထပ်လောင်းပြောသည်။ ပါမောက္ခသည် ပရဟိတလုပ်ငန်းများတွင် အလွန်တက်ကြွသည်။
လူမှုရေးလုပ်ငန်းတွေအတွက် အချိန်မရွေး ဖုန်းဆက်နိုင်တယ်လို့ လူတွေကို ပြောထားပါတယ်။ ကောင်းသောအကြောင်းကြောင့် ကျွန်ုပ်သည် 24X7 ကို ရရှိနိုင်ပါသည်။
ပရဟိတသမားသည် Haryana၊ Faridabad ရှိ သူမ၏ညီအစ်ကိုများ ဦးစီးသော SaiDham ပရဟိတလုပ်ငန်းကို တက်ကြွစွာ ပံ့ပိုးပေးလျက်ရှိသည်။ ယင်းမှတစ်ဆင့် အိန္ဒိယနိုင်ငံရှိ Nilu နှင့် သူမ၏မိသားစုသည် ကလေး ၁,၅၀၀ နီးပါးအား အခမဲ့ပညာရေးနှင့် စားနပ်ရိက္ခာများ ပံ့ပိုးပေးလျက်ရှိသည်။ ဆင်းရဲနွမ်းပါးသော မိဘနှစ်ပါး၏ သမီးများကို လက်ထပ်ထိမ်းမြားရန် ထောက်ပံ့ငွေများလည်း လှူဒါန်းခဲ့သည်။
ဘဝလမ်းစဉ်
ပရော်ဖက်ဆာ Nilu Gupta သည် အိန္ဒိယနိုင်ငံ၏ အမျိုးသားဘာသာစကားကို သင်ယူရခြင်းအတွက် ယခု လူအများ ဂုဏ်ယူရသည့် လှုပ်ရှားမှုတစ်ခုတွင် သူမပါဝင်ခဲ့သည့်အတွက် ဝမ်းသာမိပါသည်။ “အရင်တုန်းက စပိန် ဒါမှမဟုတ် ဂျာမနီတို့လို ကွဲပြားတဲ့ လူစုလူဝေးတွေက သူတို့ရဲ့ မိခင်ဘာသာစကားနဲ့ ပြောဆိုကြပေမယ့် အိန္ဒိယလူမျိုးတွေက အချင်းချင်း အင်္ဂလိပ်လို ပြောဆိုဆက်ဆံကြတယ်။ UPMA မှတဆင့် ဟိန္ဒူနှင့် အိန္ဒိယနှင့် ယဉ်ကျေးမှု ဆက်စပ်မှုကို အထူးသဖြင့် အမေရိကတွင် မွေးဖွားကြီးပြင်းလာသော Gen Z များကြားတွင် ဟိန္ဒီနှင့် ယဉ်ကျေးမှု ချိတ်ဆက်မှုကို ဆက်လက်ရှင်သန်ရန် စဉ်ဆက်မပြတ် ကြိုးပမ်းဆောင်ရွက်လျက်ရှိပါသည်” ဟု လူငယ်များအား ၎င်းတို့၏ အမြစ်များနှင့် မထိတွေ့စေလိုသော လူသားချင်းစာနာမှုဖြင့် ပြောကြားခဲ့သည်။
“ကျွန်တော်တို့ နည်းနည်း ဖန်တီးထားပါတယ်။ ဘာရတ် ဤနေရာ၌ ပွဲတော်များကျင်းပရန်နှင့် လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှုဆိုင်ရာ ကိစ္စရပ်များအတွက် ပါဝင်ကူညီရန်အတွက် အိန္ဒိယမှ ရွှေ့ပြောင်းအခြေချသူများကို အတူတကွခေါ်ဆောင်ရန် အစီအစဉ်များ စီစဉ်လျက်ရှိသည်။ ပွဲလမ်းသဘင်များတွင် ပါဝင်ရန် လူပေါင်း ၆၀၀၀ နီးပါး စုဝေးကြသည်။ ဂါဘတ် နဲ့ တခြား ပွဲတော်တွေ ပါ” လို့ ပြောပါတယ်။
ဟိန္ဒီသွေး
“ဟိန္ဒူဘာသာက ကျွန်တော့်မိခင်ဘာသာစကားဖြစ်လို့ ကျွန်တော့်ရဲ့သွေးထဲမှာပါပါတယ်။ အိန္ဒိယမှာ မနေဘူးလို့ ထင်ပါတယ်။ ဒီဒစ်ဂျစ်တယ်ကမ္ဘာမှာ၊ မင်းနိုင်ငံနဲ့ ချိတ်ဆက်နေဖို့က ပိုလွယ်တယ်” ဟု Nilu က မှတ်ချက်ပြုသည်။
အိန္ဒိယသည် ကျွန်ုပ်၏ တစ်ကိုယ်လုံးတွင်ရှိသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် အဝေးတွင် နေထိုင်နေနိုင်သည်။ ဘာရတ် ဒါပေမဲ့ ဘာရတ် ငါတို့ထံမှ ထွက်သွားသည်မဟုတ်။
အဖွားသည် သူ့မြေးအတွက် စံပြပုဂ္ဂိုလ်ဖြစ်သည်။ “သူမသည် ကျွန်ုပ်နှင့် ဟိန္ဒီဘာသာဖြင့်သာ စကားပြောရတာကို နှစ်သက်သည်” ဟု လူငယ်များအား ၎င်းတို့၏ ယဉ်ကျေးမှုအမွေအနှစ်များနှင့် အဆက်အသွယ်မပြတ်စေရန် ကူညီပေးသည့် ဂုဏ်ယူဝမ်းမြောက်သော အမျိုးအနွယ်က တိုင်းတစ်ပါးတွင် မွေးဖွားကြီးပြင်းလာလင့်ကစား မျိုးဆက်သစ်များရှေ့ဆက်သွားနိုင်စေရန်၊ .
- Nilu Gupta ကို လိုက်နာပါ။ LinkedIn တို့ နှင့် Facebook က