(11 월 10, 2022) 혼돈 속에서 우리는 종종 희망을 찾습니다. 그리고 일반적으로 가장 어두운 시간은 사람을 빛에 더 가깝게 만듭니다. 그것은 이스탄불에 기반을 둔 인도 작가 Ann D'Silva가 엄청난 믿음을 가지고 있는 우주의 작용입니다. 그녀가 인도에서 기업 활동을 그만두고 작가로서 이스탄불로 이주한 것은 이러한 강한 믿음이었습니다. 활동가이자 여성 권한 부여의 옹호자인 그녀는 강력한 내러티브를 바탕으로 문학계에 여성 지향적인 이야기를 전했습니다. 그리고 그녀의 그러한 작품 중 하나는 - 모래에 발자국 - 곧 발리우드 영화로 제작될 예정입니다. 저자는 내년 중 시작될 인도-터키 프로젝트를 위해 볼리우드 감독이자 프로듀서인 Prem Raj Soni와 손을 잡았습니다.
2021년에 Prem Raj Soni는 Ann과 연결하여 그녀에게 책을 보내달라고 요청했습니다. “현대의 생존자이자 전사인 한나(주인공)의 이야기에 감명을 받은 그는 사람들에게 그런 이야기가 필요하다고 생각하여 영화를 만들기로 결정했습니다. 그리고 올해 XNUMX월에 그는 공식 발표를 했습니다.”라고 영화를 위해 Prem Raj Soni와 협력하게 되어 흥분되는 Ann이 말합니다.
인도와 투르키예는 그녀의 여정에서 중요한 역할을 했으며, 그녀를 개인과 전문가로 키워준 두 나라에 보답하는 방식입니다. 그녀의 첫 번째 책은 현대 여성에 관한 것이라면 두 번째 책은 이재이주에 초점을 맞추고 있습니다. “이들은 무시할 수 없는 주제들입니다. 영화는 국경을 넘어 인류에 대한 이야기를 전하는 매체입니다.”라고 앤이 말했습니다. 글로벌 인디언.
영화를 통한 문화적 유대 강화
영화는 장벽을 초월하며 앤은 그것이 인도-튀르키예 시나리오에서도 마찬가지라고 믿습니다. 그녀는 인도 콘텐츠 중 일부가 터키어로 더빙되어 있기 때문에 터키 사람들이 Salman Khan과 Shah Rukh Khan에 열광하는 것을 보았습니다. “튀르키예에 있는 누군가에게 당신이 인도 출신이라고 말하면 가장 먼저 말하는 사람은 Raj Kapoor입니다. 그들은 아직도 기억한다 아와라 훈; 그것이 인도 영화의 힘입니다.”라고 그녀는 덧붙입니다. 그리고 이제 작가는 공동 제작 및 집필 중인 스크린 적응을 통해 인도와 투르키예 사람들을 위한 영화적 경험을 탐구하는 데 열중하고 있습니다.
“두 나라의 문화와 스토리텔링 사이에는 많은 유사점이 있습니다. 대부분의 콘텐츠가 더빙되었지만 크로스오버는 없었습니다. 그리고 그것이 우리가 영화로 할 일입니다. 양국의 인재들이 한 프로젝트에 함께 하는 것은 처음 있는 일”이라며 “이를 통해 양국의 우호와 유대를 더욱 돈독히 할 것”이라고 말했다. Ann은 이를 "선점자 이점"이라고 부릅니다. 모래에 발자국 두 문화 모두에서 짜여져 있습니다. “양국은 역사와 문화를 공유하고 있으며, 그것을 영화를 통해 보여줄 것입니다.”
Ann은 인도와 Türkiye 사이의 관계가 수세기 동안 더 깊어졌다고 설명하며 그녀의 책은 두 나라 사이의 꽃피는 우정에 대해 깊이 언급했습니다. “많은 사람이 알지는 못하지만 마하트마 간디와 무스타파 케말 아타투르크는 편지를 주고받은 친구였습니다. 두 사람 모두 조국에 자유를 준 선구자였습니다. 둘 다 영국과 싸우고 있었고, 한 사람은 독립을 위해 전쟁을 했고, 다른 한 사람은 비폭력을 선택했습니다.”라고 Ann은 밝혔습니다. “거의 5000개 힌디어 단어가 Türkce(터키 방언)의 일부입니다.”라고 덧붙였습니다.
집에서 멀리 떨어진 집
이제 이스탄불을 자신의 집이라고 부르는 Ann은 지난 XNUMX년 반 동안 이스탄불에 거주했습니다. 인도 전역에 살았던 누군가에게 새로운 나라로 이사하는 것은 믿음의 도약이었습니다. 데 Türkiye에 대한 흥미롭고 반복되는 꿈 그녀는 2017년 그녀를 첫 이스탄불 방문으로 이끌었고, 작가는 즉시 이곳이 그녀가 속한 곳임을 알았습니다. “나는 우주의 마법을 믿으며, 내가 지원과 인도를 받는다는 것을 압니다. 이 안내가 나를 이스탄불로 이끈 계기가 되었습니다. 나는 Türkiye에 아는 사람이 아무도 없었지만 그 나라는 나를 끌어들였습니다.”라고 현재 Türkiye에 50가구가 포함된 인도 디아스포라의 일부가 된 500세의 그녀가 말합니다.
“터키 사람들은 매우 예의 바르고 따뜻하고 환영합니다. 처음 이곳으로 이사했을 때 즉시 소속감을 느꼈습니다.” 언어 장벽이 유일한 어려움이었던 Ann은 말합니다. 그러나 그녀는 지속적으로 언어 능력을 연마하여 격차를 메우고 있습니다. 게다가 그녀는 Turkiye를 인종차별이 없는 나라라고 부릅니다. “색깔 편견은 없습니다. 나는 내 색깔 때문에 여기에서 이국적이라고 여겨진다”고 그녀는 미소를 지었다.
Türkiye에서의 짧은 기간 동안 그녀는 그 나라 사람들이 인도의 모든 것을 매우 사랑한다는 것을 깨닫게 되었습니다. “그들은 요가, 차크라 치유, 아우라 치유 기술을 좋아합니다. 아, 그리고 그들은 주로 점성술에 관심이 많아요.” 이스탄불의 보스포러스 해협이 내려다보이는 카페에서 나와 연결되면서 앤이 미소를 지었습니다. “저는 사람들을 관찰하는 것을 좋아하고, 제 이야기의 등장인물을 발전시키도록 영감을 주는 사람도 바로 사람들입니다.”
여성 문제 옹호
그녀가 터키로 이주한 것은 모험과 배움이 얽힌 맹목적인 거래였습니다. 앤이 그녀를 베스트셀러 작가로 만든 두 권의 책을 발표했다면, 그녀는 또한 이스탄불의 한 남자와 사랑에 빠졌습니다. 그녀는 폭풍 같은 로맨스 끝에 결혼하게 되었습니다. 그러나 곧 상황이 악화되기 시작했습니다. 가혹한 결혼 생활과 추한 이혼으로 인해 그녀는 역경에 직면하여 잿더미에서 불사조처럼 일어섰습니다. "나는 힘든 시기에 가장 큰 지원 시스템이 되어준 터키 친구들의 생태계를 구축했습니다.
글로벌 친선 대사이자 Books for Peace Award - Italy 2022를 수상한 Ann은 포괄성, 다양성 및 여성 권한 부여에 대한 아이디어를 옹호합니다. “세계의 일부 지역에서는 여성이 해방되고 힘을 얻습니다. 다른 곳에서는 많은 사람들이 지금 이란에서 일어나고 있는 것과 같은 기본 권리를 위해 여전히 고군분투하고 있습니다. 지금은 집단의식이 존재하지만, 여성들이 이야기를 바꿀 때가 되었다고 믿는 곳입니다.” 그녀는 UN 보고서에 따르면 약 1.3억 명의 여성이 일종의 성폭행을 당하고 있으며, 그들에게 가해지는 만행에도 불구하고 침묵을 유지하는 것은 두려움 때문이라고 밝혔습니다. 현재 카마티푸라의 매춘부들을 소재로 한 헐리우드 영화의 대본 작업을 하고 있는 앤은 이렇게 말합니다. “카펫 아래에서 자주 브러싱되는 피사체에 스포트라이트를 주고 싶습니다. 여성들에게 피해자가 아닌 생존자로 나서는 용기를 주는 이야기들이다.”
그녀가 영화의 대본 작업을 시작할 수 있는 시간이 몇 달 남지 않은 상황에서 앤은 현재 XNUMX부작을 집필하는 데 몰두하고 있습니다. 쿤 파야 쿤 자연의 힘에 대해 이야기하는 2023부작에서. “인간은 자연을 그토록 남용했고, 그 결과 쓰나미와 가뭄이 발생했습니다. 마지막 책이기 때문에 좋은 점과 나쁜 점, 자연이 어떻게 불균형을 바로잡는지에 대해 이야기하고 있습니다.”라고 덧붙이며 책을 집필하기 위해 매일 몇 시간씩 몸을 움츠리고 있는 작가가 덧붙입니다. 이 책은 XNUMX년에 가판대에 오를 것으로 예상됩니다.
자신의 꿈을 쫓기 위해 여러 나라를 이사한 사람에게 Ann은 좋든 나쁘든 모든 경험에 감사합니다. 그녀는 “오늘 – 가장 큰 선물”이라고 부릅니다. “오늘이 우리의 전부입니다. 트라우마와 교훈이 있는 과거는 우리 뒤에 있습니다. 오늘 우리가 무엇을 하기로 선택하든 우리의 미래에 영향을 미칩니다.”라고 그녀는 서명합니다.
생일 축하!