(6 de mayo de 2022) Dejando atrás una carrera de catorce años como burócrata y una temporada en las Naciones Unidas, la ex oficial del IRS Sumedha Verma Ojha se dedicó a difundir el conocimiento sobre las epopeyas indias y llevar la literatura sánscrita al mundo moderno. Su primer libro, Urnabhih, es una obra de ficción histórica ambientada en el período Maurya y basada en la obra de Chanakya Arthashastra (la ciencia de la ganancia material). Se expandió a una serie sobre el imperio Maurya con el segundo libro, Escriba de Chanakya, siendo lanzado este abril. Con una tercera parte en proceso, Sumedha ahora está listo para una gira de libros en los EE. UU., India y el Reino Unido. Sumedha también está haciendo una serie web histórica (Bharat Keerti) en Mauryan India, dando a los espectadores un vistazo de cómo los tiempos antiguos sentaron las bases de la vida moderna. La versión en inglés de la serie está disponible en YouTube, mientras que la versión en hindi está en preparación para una transmisión de Doordarshan. “Creo que he tenido suerte”, dice Sumedha, modestamente, en una entrevista con India global. “Quería seguir mi pasión y tuve esa oportunidad. Mi pasión es ahora mi profesión, ¿qué podría ser mejor?” Sumedha también ha traducido Valmiki Ramayana del sánscrito al inglés y profundiza en el análisis de género de la India antigua.
A costas extranjeras
El primer punto de inflexión en la carrera de Sumedha se produjo cuando se mudó a Ginebra con su esposo burócrata hace 14 años por su trabajo en la ONU. Sumedha emprendió lo que pretendía ser un año sabático y terminó escribiendo su primer libro. “Durante ese tiempo, investigué y escribí Urnabhih," ella dice. “A medida que me sumergía en las escrituras sánscritas, me di cuenta de que revivir el pasado y estudiar las escrituras en su forma original me da una profunda satisfacción. Renuncié a la administración pública y me dediqué a aprender sánscrito en serio, para poder leer todo en su forma original”.
Lo que siguió fueron conferencias frecuentes en Los Ángeles, Chicago y Nueva York. Ella Ramayana Las conferencias tuvieron tal impacto en la Biblioteca Pública de Los Ángeles que la designaron como el único punto de contacto de la biblioteca para el alcance del sur de Asia. También se sorprendió gratamente al descubrir que, si bien sus interpretaciones de la Ramayana eran populares entre la diáspora india, los estadounidenses también se sintieron atraídos por ellos. “Superaban en número a los indios”, sonríe el ex alumno de Lady Shri Ram College y Delhi School of Economics.
Difundir el conocimiento indígena indígena
La pasión por difundir el conocimiento la lleva a la Escuela de Ciencias Védicas del MIT en Pune como profesora visitante, donde toma clases en línea. “Es una universidad boutique experimental que combina el sistema académico occidental con los sistemas de conocimiento indígenas de la India. Ella ha estado al frente de esta enseñanza experimental e incluso ha preparado el plan de estudios de los diversos programas, incluido el programa de maestría en ciencias védicas que se ofrecen.
Sumedha también es miembro del consejo de la organización internacional, Indica hoy, que es una plataforma para el renacimiento de Shastraas (libro sagrado del tratado), Sistemas de conocimiento índico e Indología, atendiendo la vertical de estudios de la mujer. El mes pasado, una de sus conferencias la llevó a Guwahati. La conferencia fue un éxito rotundo con 40 académicos de diferentes partes del mundo allí. “Sentimos que hay demasiada mirada occidental sobre los académicos. Es hora de que también aportemos nuestras propias perspectivas”, comenta Sumedha, diciendo que siempre se ha sentido atraída por la historia y su importancia en la vida moderna.
Amor por la historia y la antigua India perfeccionado en casa
Su primera influencia fue su madre, a quien Sumedha describe como una "persona muy culta y erudita". Esto aseguró que tuviera “una gran entrada en la historia: Puranas (antiguos escritos sánscritos), Vedas (cuerpo más antiguo de las escrituras indias), Upanishads (enseñanzas religiosas del hinduismo) y la antigua India a través de ella”, dice Sumedha. Ella recuerda que le presentaron a la Arthashastra como estudiante en la clase ocho. Su fascinación, dice, se ha mantenido intacta. “Siempre confío en fuentes primarias para mis estudios”, explica Sumedha. “Leo el texto o las inscripciones arqueológicas, estudio las monedas o visito los monumentos y ruinas que aún están en pie. Tomo una vista de 360 grados del pasado y aprendo sobre la historia, la cultura, la comida, la sociedad, la religión, todo lo que puedo, todo a través de la evidencia primaria”. Si bien la dinastía Maurya sigue siendo su enfoque, su amor por la historia no se limita a un solo período.
Donaciones no convencionales…
Ella admite que ha sido una vida poco convencional, llena de decisiones que pocos tomarían. No muchos indios, por ejemplo, soñarían con dejar un trabajo en la ONU, y mucho menos un puesto en la administración pública. “Sin embargo, tengo un deseo que me impulsa”, sonríe Sumedha, y agrega: “Quiero acabar con la ignorancia de los indios sobre su propio pasado. Quiero ver una sociedad que se comprenda a sí misma. Si no entendemos nuestro pasado, no podemos entendernos a nosotros mismos. Esa es mi pasión y siempre me impulsa”. Los indios, cree Sumedha, se han acostumbrado a ver "a través de los ojos de los amos coloniales cuando, en cambio, deberían mirar a través de nuestros propios sistemas de conocimiento e idiomas".
La digitalización del manuscrito sánscrito es una bendición
Cuando Sumedha descubrió la profundidad de su amor por el sánscrito y la historia de la India, estaba viviendo en el extranjero. Encontrar fuentes primarias para la investigación fue una lucha. “Tenía amigos que me enviaban libros”, dice. “Luego vino el gran movimiento hacia la digitalización de manuscritos en sánscrito, que ha sido una gran ayuda para mí. Puedo leerlos todos en cualquier lugar”. Ella también visita la India con frecuencia: antes de la pandemia, era hasta cuatro veces al año para realizar investigaciones y otras actividades. “Consulto bibliotecas en India y compro muchos libros allí”, dice el erudito de toda la vida, que creció en el sereno Ranchi cuando era parte de Bihar.
El pasado y el presente.
“Posiblemente, vivo más en el pasado que en el presente, y quiero que todos los demás lo sepan. Es por eso que escribo libros, doy conferencias y charlas y hago series web para que todos los indios puedan aprender más sobre sus raíces y, a través de eso, obtener una mejor comprensión del presente”, dice Sumedha.
El esposo de Sumedha, Alok Kumar Ojha, es ahora el director de la Organización Meteorológica Mundial, el brazo meteorológico de la ONU en Ginebra. La pareja se conoció durante un entrenamiento después de que Sumedha aprobara el examen de servicio civil hace dos décadas. Sus dos hijos viven en los Estados Unidos.
Además de escribir el tercer libro de la Urnabhih serie, está escribiendo su cuarto libro, que se basa en las mujeres de la antigua India. “Establecerá un nuevo enfoque para entender a la mujer, basado en la epopeya shastrick y las tradiciones índicas del subcontinente”, añade.
Fuente primaria (original) de investigación de la antigua India:
- Fuentes literarias (védico, sánscrito, pali, prakrit y otra literatura)
- Fuentes arqueológicas (restos epigráficos, numismáticos y otros restos arquitectónicos)
- cartas, manuscritos, etc.